生きてるベトナム語 0001
街中で普通に使われているが、あんまりベトナム語の入門書に載ってないようなベトナム語を写真付きで紹介していけれたらと。
第一回目はコレ
Bán thẻ cào
カタカナで無理矢理読むなら「バンテーカオ」だろうか。 ※とりあえずカタカナでも表記するが、カタカナ表記のベトナム語を読んだとしてもベトナム人には 1mm も通じないので参考まで。
「Bán」 は「売る」、「thẻ」は「小さい紙きれ」、「cào」は「指先でカリカリと削る(動作)」を意味している。
この写真の看板は 5つ の何かが書かれているが、これはベトナムでの主要な携帯電話業者になる。
この「thẻ cào」という塊は「指先でカリカリする紙切れ」、つまりこれは、あの「スクラッチカード」を意味する。 そして、それが現在のベトナムではこの言葉はさらに専用化していて「携帯電話の料金をチャージするためのカード」を意味することになっている。
ベトナムでは電話を契約するのではなくて、好きな電話に好きな会社の SIM を差し込んで、このカードで料金をチャージして使うという形が一般的である。
ベトナムに住むならこの単語は必須になりますな。
- 出版社/メーカー: AIRSIM
- メディア: エレクトロニクス
- この商品を含むブログを見る